Go west!

El temple del cel a Beijing (Beijing, Xina)

El temple del cel (Beijing)

 
Després de més d’una setmaneta recorrent la capital des del primer temple fins a l’últim “hutong”, retrobant-nos amb cares familiars a l’altre punta del món, descansant una mica els bessons, deixant Beijing sense “stock” d’ànecs i entaforant les bicicletes al vagó de càrrega del transsiberià… Demà el nostre tren surt a les 8:05 del matí direcció Moscou! 

La Gran muralla a Mutienju (Beijing, Xina)

A la muralla de Mutienju amb la delegació terrassenca de benvinguda i l'Eloi, el nostre incombustible guia

 
Com sempre tenim moltes coses al pap per treure, coses que anirem escrivint durant aquests més de 7.000km de traçat ferroviari a través de les estepes mongoles i russes i que, tard o d’hora i així que trobem connexió des de Russia o Estònia, anirem penjant al blog.

Fanalets a Ghost St. (Beijing, Xina)

Fanalets del carrer dels fantasmes a Beijing

 
Així doncs, i si no hi ha res de nou… Tornarem a donar-vos la tabarra pels volts de setembre, ja a punt per començar a pedalar de nou, cap a ponent, des de les Repúbliques Bàltiques.

Fins llavors, bones vacances!

Abraçades!

pd: hi ha algunes fotos noves pels que volgueu fer el tafaner.

 
 

Cast: Después de más de una semanita recorriendo la capital desde el primer templo hasta el último “hutong”, reencontrandonos con caras familiares en la otra punta del mundo, descansando un poco los gemelos, dejando Beijing sin “stock” de pato laqueado y metiendo las bicicletas en el vagón de carga del transiberiano… Mañana a las 8:05 de la mañana sale nuestro tren dirección Moscú.

Como siempre, nos quedan muchas cosas en el tintero para sacar, cosas que iremos escribiendo durante estos más de 7.000km de trazado ferroviario a traves de las estepas mongolas y rusas y que, tarde o temprano y en cuanto que encontremos conexión en Rusia o Estonia, iremos subiendo al blog.

Así pues y si no hay novedad… Volveremos a incordiaros alrededor de septiembre, ya a punto para empezar a pedalear de nuevo, hacia poniente, desde las Repúblicas Bálticas.

Hasta entonces, buenas vacaciones!

pd: hay algunas fotos nuevas para los más cotillas.

 
 

Eng: After more than a week touring the capital from the first temple to the last “hutong”, meeting familiar faces on the other side of the world, giving a brake to our legs, devouring all the ducks available in the city and putting our beloved bikes in the Transiberian luggage wagon… Our train leaves tomorrow, at 8:05 am, to Moscow.

As usual, we still have lots of stories to tell, stories that we will write while going across the steppes of Mongolia and Russia in order to publish them as soon as we get internet connection from Russia or Estonia.

So, we will “come back” to the net arround September, ready to restart peddaling (this time to the west) from the Baltic states.

Till then, enjoy your holidays!

ps: there are some new pictures for the curious.

Comment

Barcelona-Beijing en dades.

Tian'anmen!

 

Distància / Distance17.462,24 km.
Dies / Days 339
Dies pedalats / Riding days 207
Dies de descans / Relaxing days 132
Mitjana per dia / Average per day 84,36 km.
Velocitat (mitjana) / Speed average 15,47 km/h
Països / Countries 13
França, Italia, Eslovenia, Croacia, Bosnia i Hercegovina, Serbia, Bulgaria, Turquia, Iran, Turkmenistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, la Xina.
Dies de pluja / Rainy days 56
Dies de neu/ Snowy days 14
Nits a la tenda / Camp nights
132
Nits d’hostal / Hostel nights 154
Nits en cases (de gratis) / Nights for free 52
Nits en un bus (anant a Persepolis) / Nights in a bus (going to Persepolis) 1

Pes perdut / Lost weight15 kg (Mateu) i 12 kg (Martina).

Comment

Direcció Tian’anmen.

Demà encarem la recta final d’aquest primer tram de viatge. Esperem que les nostres rodes ens duguin fins a Beijing cap a principis d’agost, si els vents ens són favorables i el cautxú aguanta, com a mínim, fins llavors. Si les conexions ens ho permeten, anirem enllestint totes les traduccions que tenim pendents. Mentrestant, però, podeu fer un cop d’ull als últims escrits que acabem de publicar o veuren’s per un forat (hem pujat un munt de fotos noves!)

Una abraçada i parlem des de Beijing!

Cast: Mañana encaramos la recta final de este primer tramo de viaje. Esperamos que nuestras ruedas nos lleven hasta Beijing hacia principios de agosto, si los vientos nos son favorables y el caucho aguanta, como mínimo, hasta entonces. Si las conexiones nos lo permiten, iremos liquidando todas las traducciones que tenemos pendientes (al castellano y al inglés). Sin embargo, mientrastanto, podéis espiarnos por un agujerito (hemos subido un montón de fotos nuevas!).

Un abrazo y hablamos desde Beijing!

Eng: Tomorrow we face the last stage of this first part of the trip. Hopefully, our weels will lead us to Beijing arround the first week of August (if the winds treat us well and the rubber resists). If we find good internet connections, we will translate the last posts (in Spanish and English). Meanwhile, we let you spy us through a small hole (we’ve just updated lots of photos!)

Hugs and let’s talk from Beijing!

Comment

“Culture shock”

Xi’an – Hong Kong – Xi’an

Dir que vam arribar bruts a Xi’an és quedar-se curt, molt curt, els nostres “coulottes” demanaven més foc que detergent. Els últims 100 kilòmetres abans d’arribar a la ciutat van ser rondant per una zona de mines de carbó als confins de la província de Ningxia i vam quedar, en poques hores igualets que les coristes del James Brown.

Pedalant la zona carbonífera de Binxian (Shaanxi, Xina)

Marro fosc tirant a negre.

 

I així ens lluïa la pell quan vam arribar a les muralles de la “capital de l’oest”… (no deixa de tenir la seva ironia que després de pedalar més de 16.000 kilometres en la direcció per la que surt el sol, algú encara tingui ganes d’anomenar-la oest), el final llegendari de la Ruta de la Seda, l’indret on arribaven fets caldo, trinxats i, probablement, coberts de carbó (si havien escollit la mateixa ruta que nosaltres…) els insensats visitants occidentals de tots els temps.

Martina, Nathan, Adrien a Xi'an (Shaanxi, Xina)

Botellon a Xi'an amb l'Adrien i el Nathan, dos membres mes de la comunitat ciclista internacional.

 

A part de passar revista a l’exèrcit de terracota del temible Qin Shi Huangdi, ens hem dedicat a badar pels carrers de dins dels murs de l’antiga “vila”.

Barri "hui" de Xi'an (Shaanxi, Xina)

Un dels carrers "hui" de Xi'an

 

El barri musulmà dels “hui” és, amb diferència, l’indret en què més estones hem passat, rescatant els gustos de l’Àsia central en uns carrers bulliciosos i plens de vida i amb dues de les mesquites més al.lucinants que hem vist durant tot el viatge (que no són poques). Pur sincretisme a mig camí entre un temple taoista i un indret de culte mahometà, allà on la suma de diferències és un valor afegit.

Gran mesquita de Xi'an (Shaanxi, Xina)

Gran mesquita de Xi'an

 

Posar els nostres culs dins les entranyes d’un Boeing 737-400 direcció Hong Kong a hores intempestives de la matinada des de l’aeroport de Xi’an va ser l’autèntic “shock”. Després de tant temps movent-nos a no gaire més de 25 km/h per caminots més aviat rurals, vulguis o no, aquells reactors, hostesses (vostè primer, per favor, siusplau, insisteixo…) i l’arròs tres delícies pre-cuinat a l’hora de dinar… se’t fan extranys, excessius i en última instància, sospitosos. Pero als nostres passaports feia dies que s’encenia una llum vermella cada vegada que els obríem per la pàgina de la visa xinesa. De fet, vam volar just un dia abans de que caduquessin, rascant el travesser del daltabaix diplomàtic.

Hong Kong des de l'Star Ferry (Hong Kong, Xina)

Hong Kong des de l'Star Ferry

 

Hong Kong és un territori d’excepció dins la Xina. Funciona amb el segon dels sistemes del famós “un país amb dos sistemes” de quant a l’illa encara es prenien el tè a les 5 a la salut de la reina. No en va, és un dels millors llocs per aconseguir vises noves, i aprofitar per fer el tafaner per aquelles latituds tropicals.

2IFC des de la jungla (Hong Kong, Xina)

2IFC des de la "jungla"

 

A tots aquests avantatges fiscals i diplomàtics, a més, nosaltres li afegíem que tenim a la ciutat un contacte d’excepció. Algú disposat, no només a fer-nos descobrir des del primer gratacel fins a l’últim bar de copes (i tancar-lo, o gairebé), a comprendre millor als xinesos i a descobrir-nos el “dim sum“, sinó també a oferir-nos el llit més tou de tot el viatge i el parell d’orelles més atentes per escoltar, sense treva, la bateria d’anècdotes que anem arrossegant des de fa un munt (i per això… es necessita força paciència i predisposició, creieu-nos).

Connaught Rd. (Hong Kong, Xina)

Connaught Rd. Hong Kong

 

Durant els 6 dies que hem passat a Hong Kong, la meva cosina, la Nona, ha estat el Ciceró perfecte, capaç de fer equil.libris en una agenda apretadíssima per tal que no ens perdéssim cap detall en aquesta visita fugaç. Ja t’ho vam dir, pero, ho repetirem, ets molt gran!

Central (Hong Kong, Xina)

Parada a Central, Hong Kong

 

Després, amb unes flamants vises per tornar a entrar a “mainland China”, vam tornar a posar les nostres ombres al servei de dos reactors 737 i un home amb gorra de capità que ens van dur a una velocitat antinatural i entre unes quantes turbulències de nou a Xi’an, on ens esperaven les nostres bicicletes i alforges a cal Jon, el nostre benefactor de warmshowers a l’antiga capital de la Xina.

Arribada a Xi'an (Shaanxi, Xina)

 
Cast: Decir que llegamos sucios a Xi’an es quedarse francamente cortos, nuestros “coulottes” pedían más fuego que detergente. Los últimos 100 kilómetros antes de llegar a la ciudad fueron rodando por una zona de minas de carbón en los confines de la provincia de Ningxia y quedamos, en pocas horas, igualitos a las coristas de James Brown.

Y así nos lucía el pelo cuando llegamos a las murallas de la “capital del oeste”… (no deja de tener su ironía que después de pedalear más de 16.000 kilómetros en la dirección por la que sale el sol, alguien aún tenga ganas de llamarla “del oeste”), el final legendario de la Ruta de la Seda, el lugar donde llegaban, hechos caldo, triturados y, probablemente, cubiertos de carbón (si habían escojido la misma ruta que nosotros…) los insensatos visitantes occidentales de todos los tiempos.

A parte de pasar revista al ejército de terracota del temible Qin Shi Huangdi, nos hemos dedicado a dar tumbos por las calles de dentro de los muros de la antigua Xi’an.

El barrio musulmán de los “hui” es, con diferencia, el lugar en que mas ratos hemos pasado, rescatando los gustos de Asia Central en unas calles bulliciosas y llenas de vida y con dos de las mezquitas mas alucinantes que hemos visto durante todo el viaje (que no son pocas). Puro sincretismo a medio camino entre un templo taoista y un lugar de culto mahometano, allí donde la suma de diferencias es un valor añadido.

Poner nuestros culos dentro de las entrañas de un Boeing 737-400 dirección Hong kong a horas intempestivas de la madrugada desde el aeropuerto de Xi’an fue un auténtico “shock”. Después de tanto tiempo moviendonos a no más de 25 km/h por caminos rurales, quieras o no, aquellos reactores, azafatas (usted primero, por favor, insisto…) y el arroz tres delicias pre-cocinado a la hora de comer… se te hacen extraños, excesivos y en última instancia, sospechosos. Pero a nuestros pasaportes hacía días que se les encendía una luz roja cada vez que los abriamos por la página del visado chino. De hecho, volamos justo un día antes de que caducaran, rozando el larguero del “desguisado diplomático”.

Hong Kong es un territorio de excepción dentro de China. Funciona con el segundo de los sistemas del famoso “un pais con dos sistemas” de cuando en la isla aún se tomaban el té a las 5 a la salud de la reina. No en vano, es uno de los mejores sitios para conseguir visados nuevos, y aprovechar para curiosear por aquellas latitudes tropicales.

A todas estas ventajas fiscales y diplomáticas, además, nosotros le añadimos que tenemos en la ciudad un contacto de excepción. Alguien dispuesto, no solo a hacernos descubrir desde el primer rascacielo hasta el último bar de copas (y cerrarlo, o casi) a comprender mejor a los chinos y a descubrirnos el “dim sum”, sino también a ofrecernos la cama más blanda y el par de orejas más atentas para escuchar, sin tregua, la batería de anécdotas que vamos arrastrando desde hace un montón de tiempo (y para eso… se necesita mucha paciencia y predisposición, creednos).

Durante los 6 días que hemos pasado en Hong Kong, mi prima, Nona, ha  sido el Cicerón perfecto, capaz de hacer equilibrios en una agenda apretadísima con tal de que no nos perdiéramos ningún detalle en esta visita fugaz. Ya te lo dijimos, pero lo repetiremos, eres muy grande!

Después, con unos flamantes visados para volver a entrar a “mainland China”, volvimos a poner nuestras sombras al servicio de dos reactores 737 y un hombre con gorra de capitán que nos llevó a una velocidad antinatural y entre unas cuantas turbulencias de nuevo a Xi’an, donde nos esperaban nuestras queridas bicicletas y alforjas en casa de Jon, nuestro benefactor de “warmshowers” en la antigua capital de China.

 
Eng: Soon!

Comment

Pedalo ergo endrapo (X)

Els “zongzi”

El 5è dia del 5è mes de l’Any Nou xinès, per questes contrades es celebra el Dragon Boat Festival, una data assenyalada que acostuma a coincidir amb el solstici d’estiu. Tal com mana la tradició, s’organitzen regates de barques-drac (canoes engalanades per a l’ocasió i mogudes per uns 20 remers que penquen al ritme d’un tambor) i es preparen i degusten zongzis.

Zongzi de mongeta dolça, Zhangyè (Gansu, Xina)

Per aquelles dates, però, no vam tenir la sort de coincidir en cap ciutat amb riu o llac per poder gaudir d’una bona regata de dracs. Així que vam haver de conformar-nos amb la part gastronòmica de la festa. Què hi farem!

Però, què són els zongzis? Molt senzill: es tracta de triangles d’arròs glutinós farcits amb algun ingredient sorpresa (dolç o salat) i embolicats amb una gran fulla de bambú. Aquells dies només en vam trobar de dolços (quina llàstima…) però ens vam bolcar massivament a la degustació d’aquestes delícies orientals. En vam tastar de mongeta vermella, de dàtil xinès o jujube i uns altres que, simplement, tenien doble ració d’edulcorant (i, per tant, eren doblement enganxifosos). Una recomanació carregada d’energia per menjar-se les carreteres de la zona a cop de pedal!

 

Cast: El 5o día del 5o mes del Nuevo Año chino, por estas tierras se celebra el Dragon Boat Festival, una fecha señalada que acostumbra a coincidir con el solsticio de verano. Tal y como manda la tradición, se organizan regatas de barcas-dragón (canoas adornadas para la ocasión y movidas por unos 20 remeros que curran al ritmo de un tambor) y se preparan y degustan zongzis.

Por esas fechas, sin embargo, no tuvimos la suerte de coincidir en ninguna ciudad con río o lago para poder disfrutar de una buena regata de dragones. Así que nos vimos obligados a conformarnos con la parte gastronómica de la fiesta. Qué le vamos a hacer!

Pero, qué son los zongzis? Muy senzillo: se trata de triangulitos de arroz glutinoso rellenos con algún ingrediente sorpresa (dulce o salado) y envueltos en una gran hoja de bambú. Esos días sólo los encontramos dulces (lástima…) pero nos volcamos masivamente en la degustación de estas delícias orientales. Los probamos de judía roja, de dátil chino o jujube y otros que, simplemente, tenían doble ración de edulcorante (y, por lo tanto, eran doblemente enganchosos). Una recomendación cargada de energía para comerse las carreteras de la zona a golpe de pedal!

Eng: The 5th day of the 5th month of the Chinese New Year, in this lands, the Dragon Boat Festival is celebrated, an important date that, usually, coincide with the Summer solstice. The tradition says that boat races should be organized (with canoes dressed as dragons and moved by 20 oarsmen) and they also prepare and, of course, eat zongzis.

By that time, however, we weren’t lucky enough to match any city with river or lake to enjoy the dragon races. So we had to resign ourselves to the gastronomic feast. What we do!

But, what are the zongzis? Very simple: it’s glutionous rice triangles stuffed with a surprise ingredient (sweet or salty) and wrapped with a bamboo leaf. Those days we only found candy ones (what a shame…) but we tasted, massively, this oriental delights. We tried some with red bean, chinese date (or jujube) and some others that simply had double portion of sweetener (and were twice sticky!). A recommendation full of energy to beat the roads by bike!

Comments Off

Envoltats de muralles, dracs i fanalets

Fort de Jiayuguan (Gansu, Xina)

Després de pedalar arrebossats com croquetes per tot Xinjiang, la província de Gansù ens ha introduït (ara sí) a la Xina “mítica”. Progressivament hem anat trocant la sorra per les prades verdes, el sol insistent per la boira (amb ruixats inclosos), la carretera ha passat del 0% de desnivell a fer-nos suar en més d’una ocasió i els indesitjables mosquits han reaparegut per celebrar que les cremalleres de la nostra tenda han dit prou. Què hi farem, 10 mesos són 10 mesos i les dates de caducitat del nostre equip comencen a fer acte de presència! Tot i així (i per tal de deixar el personal tranquil), de moment hem desenvolupat una tècnica de tancament alternatiu que estem a punt de patentar. Esperem que aguanti.

Sortint de Jingchuan (Gansu, Xina)

El cas, després d’uns quants dies a l’expectativa per tal que la carretera no ens retornés altre cop al desert i les mesquites, podem afirmar en majuscules que això ja és completament xinès (si, segurament ho hem repetit mil vegades pero ara va de veres!). El fet d’haver pogut abandonar definitivament l’autopista i haver rodat per carreteretes secundàries ens ha fet adonar que, realment, existeix un país on les muntanyes són verdes, la boira baixa treu el nas cada matí, on les teulades de les cases s’enrosquen cap amunt i són de teules de colors, on els fanalets vermells pengen pertot i on els dracs fan acte de presència a la mínima ocasió!

Shatangpu (Ningxia, Xina)

I quina emoció trepitjar la Gran Muralla! Fins fa dos o tres mesos, els somriures de satisfacció afloraven quan, mirant un mapa, resseguíem amb el dit lo lluny que ens han portat els plats i els pinyons. Però pedalar al costat d’un mur tan llegendari ens ha fet una il·lusió especial, una il·lusió que no es compta en kilòmetres ni en “dies pedalats”.

La Gran Muralla, prop de Fengchengbao (Gansu, Xina)

La Gran Muralla, prop de Fengchengbao (Gansu, Xina).

 

D’altra banda, estem en plena immersió budista (poc a poc anem deixant els musulmans que tants mesos ens han acompanyat) i les més variades expressions artístiques s’han anat creuant al nostre camí. Les pintures murals que s’amaguen dins les Coves de Mogao en són un gran exemple però sobretot hem gaudit molt dels budes gegants. Entrar en una sala i adonar-te’n que, des del llindar de la porta, només estàs veient els peus (o un trosset de la panxa si es tracta d’un d’adormit) d’un Buda gegantí et deixa quasi paralitzat.

Buda a les coves de Binxian (Shaanxi, Xina)

Detall del gran buda de les Coves de Binxian.

 

Tot i així, hem d’admetre que en una cosa hem millorat poc: encara tenim seriosos problemes per pronunciar, identificar i situar en una cronologia totes les dinasties xineses! Les hem sentit a dir milers de vegades però la nostra neurona es resisteix soberanament a les dinasties Wei, Ming, Qing, Tang, Jin, Han i un llarg etcètera de monosíl·labs que semblen mes el nom d’un refresc que no pas el d’una nissaga imperial. Que hi farem… a poc a poc i bona lletra!

 

Cast: Después de pedalear rebozados como croquetas por todo Xinjiang, la província de Gansù nos ha introducido (ahora sí) en la China mítica. Progresivamente hemos ido trocando la arena por los prados verdes, el sol insistente por la niebla (con chubascos incluidos), la carretera ha pasado del 0% de desnivel a hacernos sudar en más de una ocasión y los indeseables mosquitos han reaparecido para celebrar que las cremalleras de nuestra tienda han dicho basta!. Qué le vamos a hacer, 10 meses son 10 meses y las datas de caducidad de nuestro equipo empiezan a hacerse notar! No obstante (y con tal de dejar el personal tranquilo), de momento hemos desarrollado una técnica de cierre alternativo que estamos a punto de patentar. Esperamos que aguante.

Al caso, después de unos cuantos días a la expectativa (para que la carretera no nos devolviera otra vez al desierto y las mezquitas) podemos afirmar en mayúsculas que ésto ya es completamente chino (sí, seguramente lo hemos repetido mil veces pero ahora es de veras!). El hecho de haber podido abandonar definitivamente la autopista y haber rodado por carreteras secundarias nos a permitido darnos cuenta de que, realmente, existe un país donde las montañas son verdes, la niebla baja a saludar cada mañana, donde los tejados de las casas se enroscan hacia arriba y son de tejas de colores, los farolillos rojos cuelgan por todas partes y los dragones hacen acto de presencia a la mínima ocasión!

Y qué emoción pisar la Gran Muralla! Hasta hace dos o tres meses, las sonrisas de satisfacción afloraban cuando, mirando un mapa, reseguíamos con el dedo lo lejos que nos han llevado los platos y los piñones. Pero pedalear al lado de un muro tan legendario nos ha hecho una ilusión especial, una ilusión que no se cuenta en kilómetros ni en días “pedaleados”.

Por otro lado, estamos en plena immersión budista (poco a poco vamos dejando los musulmanes que tantos meses nos han acompañado) y las más variadas expresiones artísticas se han ido cruzando en nuestro camino. Las pinturas murales que se esconden dentro de las Cuevas de Mogao son un gran ejemplo pero, sobre todo, hemos disfrutado mucho de los budas gigantes. Entrar en una sala y darte cuenta de que, desde el dintel de la puerta, sólo estas viendo los pies (o un trocito de la barriga si se trata de uno durmiente) de un Buda gigante te deja casi paralizado.

Aún así, tenemos que admitir que en un aspecto hemos mejorado poco: todavía tenemos serios problemas para pronunciar, identificar y situar en una cronología todas las dinastías chinas! Las hemos oído miles de veces pero nuestra neurona se resiste soberanamente a las dinastías Wei, Ming, Qing, Tang, Jin, Han y un largo etcétera de monosílabos que parecen más el nombre de un refresco que no el de una casta imperial. Qué le vamos a hacer… pasito a pasito!
 

 Eng: Among walls, dragons and lanterns. After pedaling around Xinjiang breaded as croquettes, Gansu Province has introduced us (finally) in the “mythical” China. Gradually we have switched the sand for the green and the sun for the persistent fog (with showers included). The road has gone from 0% incline to make us sweat more than once and unwanted mosquitoes have reappeared to celebrate that the zippers of our tent have ended their life. What can we do? 10 months are 10 months and our equipment is getting old! However, right now we have developed an alternative technique for closure, ready for patenting. We hope that lasts.

So, after several days in expectation, we can say (in caps) that this is  completely “Chinese” (yes, we have repeated this thousands of times but now we can asure you that it’s true!). After being able to abandon the highway and having rolled through secondary roads, we realized that, in fact, this is a country where the mountains are green, the fog appears every morning, the roofs of the houses are tiled with colors, red lanterns are hanged everywhere and dragons make an appearance at every opportunity!

And what a thrill stepping on the Great Wall! Until two or three months ago, all the satisfaction smiles emerge when looking at a map pointing how far we have ridden. But pedaling next to such a legendary wall has been really amazing.

On the other hand, we are in a full Buddhist immersion (gradually leaving the Muslims that have accompanied us so many months) and the most varied artistic expressions have been crossing our path. The mural paintings inside the caves hidden in Mogao are a great example, but we especially enjoyed the giant Buddhas. To enter a room and realize that, from the doorway, you’re only seeing the feet (or a bit of the belly if it’s a sleeping one) of a colossal Buddha leaves you almost paralyzed.

However, we must admit that we should improve in an other field: we still have serious problems to pronounce, identify and locate in a chronology all Chinese dynasties! We have heard them thousands of times, but our neuron tries to avoid the Wei, Ming, Qing, Tang, Jin, Han and a long etcetera of monosyllables. But as we normally say… slowly and good lyrics!

Comment

Tonalitat

Fins ara hem pogut fer-nos entendre més o menys en tots els territoris que hem anat pedalant. Un petit manual de conversa, algunes notes apuntades en un paperot arrugat o els consells d’algun àvid políglota ens servien per anar confeccionant el nostre lèxic bàsic de supervivència que feia que, al cap d’una setmaneta, fossim capaços, com a mínim, de demanar aigua, desitjar bon dia, despedir-nos o si més no, caure en gràcia als “parroquians” de qualsevol bar de carretera. Per no parlar d’una gran col.lecció d’indispensables exhabruptes pels camioners que passen fent-nos la clenxa pels viaranys estrets.

Amb el francès de l’escola n’hi havia prou per demanar un cafè a Aix-en-Provence i amb un “ciao” ens sobraven paraules a Itàlia. El croat, bosni i serbi, que són iguals a orelles d’un profà, ens van anar acostumant a les llengües eslaves. Si l’Stoichkov va aprendre català… nosaltres podríem sobreviure dues setmanetes a Bulgària. Vam tenir tres mesos per treuren’s un primer curs avançat de turc que repescaríem després a l’Àsia central. I després d’una estada breu pel Kurdistan, el farsi ja no semblava tant complicat. Als “stans” el rus és moneda de canvi però, a més, tens l’alternativa de la llengua local que torna a ser turco-altaica. En resum… amb un “Salam aleikum” des de Bòsnia fins a Kashgar (obviant algunes zones), en tens prou i de sobres per començar bé qualsevol tràmit, petició o nota a peu de pàgina.

Kashgar de nit (Xinjiang, Xina)

L’autèntic repte, però, ve de la mà del xinès llengua a la que, per començar a desorientar al personal, ells anomenen, “Zhongwén” algo així com “Txong uen” si ho pronuncia algú nascut entre Salses i Guardamar. Proveu de pronunciar-ho trenta vegades amb entonacions, accentuacions i ènfasis diferents i us asseguro que no us acostareu ni una dècima part a algo que pugui ser comprensible per un local de la Republica Popular.

Ja fa gairebé dos mesos que som al país donant-nos cops de cap contra la guia de conversa i el diccionari, torçant la llengua de formes impossibles i tensant les cordes fins a límits insospitats. Dos mesos de fracàs comunicacional que s’acaben reduïnt sempre a un somriure d’incomprensió per part del nostre interlocutor oriental.

Ni hao! Kuqa (Xinjiang, Xina)

Entrem en un local amb taules i cadires d’un carrer qualsevol en un poblet de províncies, per exemple. Tot sembla apuntar de que es tracta d’un restaurant tot i que també podría ser una casa d’apostes o un magatzem de taules i cadires. Una dona amb davantal ens para els peus (bona senyal, duu davantal!). Ens acostem les mans a la boca successivament movent els llavis com si masteguessim per fer-li entendre que a part de semblar idiotes també tenim gana. Ella fa que sí amb el cap… passen uns segons d’incòmode silenci… i em poso el dit a l’ull tot dient – podem veure-ho? (volem veure el que ens anem a menjar). Aquí comencen els problemes. Somriu. Quan un xinès de províncies somriu i no diu res… vol dir que no ha entès res de res. Ho torno a provar posant-me el dit més endins, tocant gairebé la retina i inconcientment m’arrenco en la llengua de Shakespeare “can I see it?”. Somriu. Em poso la mà a la butxaca i les pàgines del diccionari passen ràpid fins allà on posa, mirar: “kán”. Fàcil, penso. -Senyora… Kán!- Somriu. -Ghan!- Somriu. -Jan!- Somriu. -Cajn!- Em senyala l’aixeta (?) Molt bé, em rendeixo. Li poso el diccionari a la vista senyalant la versió en caracters xinesos de la paraula mirar. -Oh! KhàáâAAAn!- Ara sembla que ens hem entès! Llavors m’agafa de la mà, i em duu a la cuina (on deu mil mosques estan celebrant un akelarre desenfrenat sobre l’aigüera, els fogons i la palangana del “motxo”) i em senyala un sac de ràfia ple de mongetes tendres i altres espècies del regne vegetal i també animal, que és evident que han passat millors moments. Vint minuts per unes mongetes tendres!

Aquesta situació es repeteix quan senyalo un meló en una parada de melons, on és evident que l’únic que vols és adquirir aquell melò i poca cosa més, vint minuts. O quan t’aventures a preguntar si tenen alguna habitació lliure en un “hostel”. Vint minuts més. Sense parlar de quan en un trencall vols saber quin és el camí per arribar a Lanzhou… Vint o trenta minuts…

Tot això per no parlar de que, a la província de Xinjiang, totes les senyalitzacions a les carreteres, autopistes i camins estan única i exclusivament en caràcters xinesos i àrabs, mentre que els nostres mapes estan escrits unicaments en “pinyin” (xinès escrit fonèticament en caracters llatins). O sigui que és un autèntic repte cada vegada que ens trobem un trencall. Un simpòsium de sinologia avançada. Una torre de babel que deixaria en ridicul l’insipid fòrum de les cultures.

Els primers dies és fàcil enrabiar-se, enfadar-se amb el món i amb el venedor de melons, estripar la baralla i voler sortir corrents i perdre de vista el devantal i el sac de mongetes. Amb el temps, però, t’hi acostumes i t’adones que si per tu és extrany… per a ells deu ser la re-hòstia veure un parell de bagabunds (perquè aquesta és la pinta que fem) en bicicleta pronunciant un munt de barbaritats, fent ganyotes i senyalant a tort i a dret. Només cal imaginar-se un xinès a Castellar de n’Hug demanant coca de llardons per entendre que al final, tots sóm una mica complicats. Ara que no se m’enfadi cap Castellanenc.

 
Cast: Tonalidad. Hasta el momento hemos podido hacernos entender más o menos en todos los territorios que hemos ido pedaleando. Un pequeño manual de conversación, algunas notas apuntadas en un papel arrugado o los consejos de algún ávido políglota nos servían para ir confeccionando nuestro léxico básico de supervivencia que hacía que, al cabo de una semana, fuésemos capaces, como mínimo, de pedir agua, desear buen día despedirnos o, al menos, caer en gracia a los “parroquianos” de cualquier bar de carretera. Por no hablar de una gran colección de indispensables exhabruptos para los camioneros que pasan rascándonos la patilla por las vías estrechas.

Con el francés de la escuela teníamos suficiente para pedir un café en Aix-en-Provence y con un “ciao” nos sobraban palabras en Italia. El croata, bosnio y serbio, que son iguales a orejas de un profano, nos fueron acostumbrando a las lenguas eslavas. Si Stoichkov pudo aprender catalán… nosotros podríamos sobrevivir dos semanas en Bulgaria. Tuvimos tres meses para sacarnos el primer curso avanzado de turco que repescaríamos después en Asia Central. I después de una estancia breve en Kurdistán, el farsi ya no nos parecía tan complicado. En los “Stanes” el ruso es la moneda de cambio, pero, además, tienes la alternativa de la lengua local que vuelve a ser turco-altaica. En resumen… con un “Salam aleikum” desde Bosnia hasta Kashgar (obviando algunas zonas), tienes suficiente y de sobras como para empezar bien cualquier trámite, petición o nota a pie de página.

Pero el auténtico reto viene de la mano del chino, lengua a la que, para empezar ellos llaman, “Zhongwén” algo así como “Txong uen” si lo pronuncia alguien en la lengua de Cervantes. Probad de pronunciarlo treinta veces con entonaciones acentos y émfasis diferentes y os aseguro que no os acercareis ni una décima parte a algo que pueda ser comprensible para un natural de la Republica Popular.

Ya hace casi dos meses que rodamos por el pais dándonos cabezazos contra la guía de conversación y el diccionario, torciendo la lengua de formas imposibles y tensando las cuerdas hasta límites insospechados. Dos meses de fracaso comunicacional que se acaban reduciendo siempre a una sonrisa de incomprensión por parte de nuestro interlocutor oriental.

Entramos en un local con mesas y sillas en una calle cualquiera de un pueblo de províncias, por ejemplo. Todo parece apuntar que se trata de un restaurante aunque también podría ser una casa de apuestas o un almacén de mesas y sillas. Una mujer con delantal nos para los pies (buena señal, lleva delantal!). Nos acercamos las manos a la boca sucesivamente moviendo los labios como si masticaramos para hacerle entender que, a parte de parecer idiotas, también tenemos hambre. Ella hace que sí con la cabeza… pasan unos segundos de incómodo silencio… y me pongo el dedo en el ojo mientras digo – podemos verlo? (queremos ver lo que nos vamos a comer). Aquí empiezan los problemas. Sonríe. Cuando un chino de províncias sonríe y no dice nada… quiere decir que no a entendido ni una palabra. Vuelvo a intentarlo poniendome el dedo más adentro, casi tocándome la retina e inconscientemente me arranco en la lengua de Shakespeare “can I see it?”. Sonríe. Me pongo la mano en el bolsillo y las páginas del diccionario pasan rapido hasta donde pone, mirar: “kán”. Fácil, pienso. – Señora… Kán!- Sonríe. -Ghan!- Sonríe. Jan!- Sonríe. -Cajn!- Me señala un grifo (?) Muy bien, me rindo. Le pongo el diccionario a la vista señalando la versión en caracteres chinos de la palabra mirar. -Oh! KhàáâAAAn!- Ahora parece que nos hemos entendido! Entonces me coje de la mano y me lleva a la cocina (donde diez mil moscas están celebrando un akelarre desenfrenado encima del salpicadero, los fogones y la palangana del mocho) y me señala un saco de rafia lleno de judías verdes y otras especies del reino vegetal y también animal, que es evidente que han pasado mejores momentos. Veinte minutos por unas judías verdes.

Esta situación se repite cuando señalo un melón en una tiendecita de melones, donde es evidente que lo único que quieres es adquirir un maldito melón. Veinte minutos. O cuando te aventuras a preguntar si tienen alguna habitación libre en un “hostel”. Veinte minutos más. Sin hablar de cuando en un cruce quieres saber cuál es el camino para llegar a Lanzhou… Veinte o treinta minutos.

Todo esto por ho hablar de que, en la provincia de Xinjiang, todas las señalizaciones en las carreteras, autopistas y caminos están única y exclusivamente en caracteres chinos y arabes, mientras que nuestros mapas están escritos unicamente en “pinyin” (chino escrito foneticamente en caracteres latinos). O sea que es un auténtico reto cada vez que nos encontramos un cruce. Un simposium de sinología avanzada. Una torre de babel que dejaría en ridículo el insípido fórum de las culturas.

Los primeros días es fácil cabrearse, enfadarse con el mundo y con el vendedor de melones, romper la baraja y querer salir corriendo para perder de vista el delantal y el saco de judías verdes. Con el tiempo, sin embargo, te acostumbras y te das cuenta que si para ti es extraño… para ellos debe ser la re-ostia ver un par de vagabundos (porqué esta es la pinta que gastamos) en bicicleta pronunciando un montón de barbaridades, haciendo muecas y señalando por doquier. Sólo hace falta imaginarse a un chino en Venta de Baños (por ejemplo) pidiendo churros para entender que, al final, todos somos un poco complicados. Ahora que no se me enfade nadie de Venta.

 
Eng: Soon!

Comment

Quan les ombres cotitzen a l’alça

El Taklamakan, un gran “marrón”

Pedalant el Taklamakan (Xinjiang, Xina)

Ens ha calgut un mes per recórrer els 2.262km que separen Kashgar, a l’extrem occidental de la província de Xinjiang, de Dunhuang, primer gran oasi de la província de Gansu, ja a les portes del corredor d’Hexi. 30 jornades pedalant sota un sol inclement per les vores dels inexpugnables deserts del Taklamakan i del Gobi, on el termometre ha arribat a enfilar-se fins als 44 graus. 4 setmanes patint l’assot dels vents provinents de la serralada del Tianshan. Un mes en el que els dies s’assemblen els uns als altres de tal manera que, arriba un punt que ja no saps si és l’hora de sopar o d’esmorzar, com et dius, o què rediantre hi fas en aquest escenari tant dantesc.

Migdiada a la solana del Taklamakan (Xinjiang, Xina)

Els xinesos estan construint una autopista de 4 carrils per l’antic traçat de la Ruta de la Seda, i els que volem seguir l’antiga G-314 topem sovint amb culs de sac: punts on la carretera simplement desapareix engullida pel desert, situació que ens obliga, la majoria de vegades, a buscar algun foradet al filferro punxegut de la poc concorreguda autopista i fer, a contra-cor, alguns quilòmetres fins que repesquem la carretera antiga en vies d’extinció. El problema principal és que el nou monstre d’asfalt està extingint la majoria de poblets que vivien de la carretera, llocs on era fàcil trobar aigua i alguna ceba o pastanaga per llençar a l’olla. Així doncs, la ruta nord del Taklamakan s’està convertint en una trampa per a ciclistes que ens ha fet passar set en més d’una ocasió.

G-314 aprop d'Artutx (Xinjiang, Xina)

Sorra, carretera, sorra, algun matoll, un camell, sorra, sorra, carretera, sol, una gasolinera, sorra, tempesta de pols, un camioner que et pita, sol, sorra, un lloc per plantar la tenda, una pedra per clavar piquetes i demà més. El més probable és que a la nit tinguis tempesta de sorra i que et llevis amb els queixals i els llagrimals plens de… sí… sorra.

Arribant a Dunhuang (Gansu, Xina)

Davant d’aquest panorama seria fàcil perdre el cap si no fos per les increïbles ciutats-oasi que es troben al llarg del camí escampades de forma més o menys equidistant. Punts verds enmig del “gran marrón” que et permeten disfrutar de les sucoses peres de Korla, els llegendaris melons de Hami o excentricitats com els indescriptibles “jensenguà” de Dunhuang.

"Jensengua" a Dunhuang (Gansu, Xina)

"Jensengua" a Dunhuang

 
Poblacions que, a més, ens fan adonar que, a cada quilòmetre que passa ens allunyem més de l’Asia Central i ens endinsem irrefrenablement a la Xina “Han”. Les mesquites dels uigurs i els hui s’estan fent petites deixant lloc a inmensos budes “adormits”, pagodes, temples taoistes i dracs enroscats.

Quarts de 9 del vespre al Taklamakan (Xinjiang, Xina)

Quarts de 9 del vespre al Taklamakan

 
El nostre quotidià ha anat mutant i adaptant-se al medi a mida que el  clatell ens passava del blanc caucasià al “rojo pasión”. El dia té massa hores de sol i intentem dosificar-les al màxim per tal de que la nostra estampa pateixi el mínim els efectes de l’astre rei. Això implica  llevar-se d’hora, renegar, treure’s la sorra dels queixals i dels llagrimals, posar-se crema solar al damunt de tota la brutícia acumulada a la capa que vam escampar ahir, i començar a pedalar per tal d’aprofitar les primeres llums del dia. Cap a quarts de dues convé buscar un refugi a l’obaga. Un túnel, un cartell indicador, un camió averiat o fins i tot les nostres pròpies bicicletes ens oferiran el bé més preuat en un desert després de l’aigua… una mica d’ombra. Hi passem bén bé tres horetes fins que, després de dinar i fer la migdiada, sembla que la cosa afluixa una mica a l’exterior i ja podem tornar a pedalar arribant, hores més tard, al punt en què es fa fosc i la son ens obliga a muntar la nostra estimada i destartalada “haima”, fer bullir una bona dosi de “noodles” i planxar l’orella fins que el despertador trepani de nou els nostres timpans el matí següent.

Cuinant a prop Dunhuang (Gansu, Xina)

 
Cast: Cuando las sombras cotizan al alza. El Taklamakán, un gran “marrón”. Nos ha hecho falta un mes para recorrer los 2.262km que separan Kashgar, al extremo occidental de la provincia de Xinjiang, de Dunhuang, el primer gran oasis de la provincia de Gansu, ya a las puertas del corredor de Hexi. 30 jornadas pedaleando bajo un sol inclemente perfilando los confines de los inexpugnables desiertos del Taklamakán y el Gobi, donde el termómetro ha llegado a subir hasta los 44 grados. 4 semanas sufriendo el azote de los vientos provinientes de la sierra del Tianshan. Un mes en el que los días se asemejan unos a otros de tal manera que, llega un punto que no sabes si es la hora de cenar o de desayunar, cómo te llamas, o qué rediantre haces en este escenario tan dantesco.
 
Los chinos están construyendo una autopista de 4 carriles por el trazado de la famosa Ruta de la Seda, y los que queremos seguir la antigua G-314 nos comemos, muy a menudo, culos de saco: puntos donde la carretera simplemente desaparece engullida por el desierto, situación que nos obliga, la mayoría de veces, a buscar algún agujero en el alambre espinado de la poco concurrida autopista y hacer, un poco a regañadientes, algunos kilómetros hasta que repescamos la vieja carretera en vias de exinción. El problema principal es que el nuevo monstruo de asfalto está acabando con la mayoría de pueblecitos que vivían de la carretera, sitios donde era fácil encontrar agua y alguna cebolla o zanahoria para echar al puchero por la noche. Así pues, la ruta norte del Taklamakán se está convirtiendo en una trampa para ciclistas que nos ha hecho pasar sed en más de una ocasión.

Arena, carretera, arena, algún arbusto, un camello, arena, arena, carretera, sol, una gasolinera, arena, tormentas de polvo, un camionero que te pita, sol, arena, un sitio donde plantar la tienda, una piedra para clavar piquetas y mañana, más. Lo más probable es que por la noche tengas tormenta de arena y que te levantes con las muelas y los lagrimales llenos de… sí… arena.

Enfrente de este panorama sería fácil perder la cabeza si no fuera por las increíbles ciudades-oasis que nos encontramos a lo largo de camino diseminadas de forma más o menos equidistante. Puntos verdes enmedio del “gran marrón” que te permiten disfrutar de las jugosas peras de Korla, los legendarios melones de Hami o excentricidades como los indescriptibles “jensenguà” de Dunhuang.

Poblaciones que, además, nos hacen dar cuenta de que, a cada kilómetro que pasa, nos alejamos más de Asia Central y nos adentramos irrefrenablemente en la China “han”. Las mezquitas de los uygures y los hui se están haciendo pequeñitas dejando sitio a budas durmientes, pagodas, templos taoistas y dragones enroscados.

Nuestro cotidiano ha ido mutando y adaptándose al medio a medida que el cogote nos pasaba del blanco caucasiano al “rojo pasión”. El día tiene demasiadas horas de sol e intentamos dosificarlas al máximo para que nuestra estampa sufra el mínimo de los efectos del astro rey. Esto implica levantarse temprano, renegar, sacarse la arena de las muelas y los lagrimales, ponerse crema solar encima de toda la mierda acumulada y encima de la capa que nos pusimos ayer, y empezar a pedalear con tal de aprovechar las primeras luces del día. Hacia las dos conviene buscar un refugio “fresco”. Un túnel, un cartel indicador, un camión averiado o incluso nuestras propias bicicletas nos ofrecerán el bien más preciado en un desierto después del agua, un poco de sombra. Pasamos ahí unas tres horas hasta que, después de comer y una buena siesta, parece que la cosa afloja un poquito en el exterior y ya podemos volver a pedalear llegando, horas más tarde, al punto en que oscurece y el sueño nos obliga a poner nuestra querida “haima”, hacer hervir una buena dosis de “noodles” y planchar la oreja hasta que el despertador trepane de nuevo nuestros tímpanos la mañana siguiente.

 
Eng: Soon!

Comment

Pedalo ergo endrapo (IX)

El plov.

Quan ens cau a les mans una guia nova, una de les primeres seccions que llegim i rellegim detingudament es la de la gastronomia. No podem evitar-ho. Som menjadors “de plat fondo” i aixo de pedalar sovint ens aguditza la gana, que hi farem! Aixi doncs, vam entrar a l’Asia central amb la llista de “plats tipics que hem de provar” encapcalada pel Plov.

Plov al Chorsu Basar de Tashkent (Uzbekistan)

A Turkmenistan, feina vam tenir per encabir dins la cursa contrarellotge una estoneta per canviar una roda punxada, per la qual cosa ens vam haver de conformar amb els apats d’alforja i fogonet. Pero a Uzbekistan vam afanyar-nos a trobar aquest famos plat entre els carrerons del centre de Bukhara. Simplificant la recepta, podriem dir que es tracta d’un arros cuinat amb carn de xai (mes tot el seu greix) i verdures. Pero, evidentment, la practica en dista molt. Cada casa, cada ciutat i cada regio prepara el plov a la seva manera (de la qual n’esta eternament orgullos) i per poder comparar-los… s’han de provar tots! A Bukhara, a mes dels ingredients habituals, ens hi van posar panses, que hi donaven un toc dolç delicios. En canvi, a altres zones del pais hi afegeixen mongetes seques a mes de pebrot, pastanaga o raves. Tot s’hi val! Ara, un dels mes nutritius el vam trobar al basar d’Osh, a Kyrgyzstan: amb cigrons, ceba tendra i ou dur. Una menja capaç de funcionar com a apat unic als atrafegats comerciants.

Aixo si, es important tenir sempre en compte que el plov es un plat de mati o migdia i que arribar al basar o a la paradeta de carretera mes tard de la 1 pot significar quedar-se sense.

Al basar d'Osh III (Kyrgyzstan)

 

Cast: Cuando nos cae en las manos una guia nueva, una de las primeras secciones que leemos y releemos detenidamente es la de la gastronomia. No podemos evitarlo. Somos comedores “de plato fondo” y esto de pedalear nos agudiza el hambre, que le vamos a hacer! Asi pues, entramos en Asia central con la lista de “platos tipicos que tenemos que probar” encabezada por el Plov.

En Turkmenistan, trabajo tuvimos para encajar, dentro de la carrera contrareloj, un rato para cambiar una rueda pinchada, por la cual cosa tuvimos que conformarnos con las comidas de alforja y hornecillo. Pero en Uzbekistán nos apresuramos a encontrar este famoso plato entre las callejuelas del centro de Bukhara. Simplificando la receta, podríamos decir que se trata de un arroz cocinado con carne de cordero (más toda su grasa) y verduras. Pero, evidentemente, la practica dista mucho. Cada casa, cada ciudad y cada región prepara el plov a su manera (de la que está eternamente orgulloso) y para poder compararlos… se tienen que probar todos! En Bukhara, además de los ingredientes habituales, nos pusieron pasas, que daban un toque dulce delicioso. En cambio, en otras zonas del país tambien añaden alubias, pimiento, zanahoria o rábanos. Todo vale! Ahora, uno de los mas nutritivos lo encontramos en el bazar de Osh, en Kyrgyzstan: con garbanzos, cebolla tierna y huevo duro. Un manjar capaz de funcionar como comida unica a los ajetreados comerciantes.

Eso si, es importante tener siempre en cuenta que el plov es un plato de mañana o mediodía y que llegar al bazar o a la parada de carretera más tarde de la 1 puede significar quedarse sin.


Eng:
When a new guidebook fall into our hands, one of the first sections we read carefully is the gastronomy. We can’t resist it. We are good devourers and to peddal every day increases our hunger! This way, we entered Central Asia with the list of “typical dishes we have to try” headed by the Plov.

In Turkmenistan, it was even hard to fit 5 minutes to change a flat tire, within the race against timeso, we had to settle with our standard pannier and stove meals. But in Uzbekistan we rush to find this famous dish among the alleys of the center of Bukhara. Simplifying the recipe, we could say that it consists in rice cooked with lamb (including all its fat) and vegetables. But obviously, the reality is far away. Each house, each city and each region prepares plov their way (and they’re eternally proud of it). So, for comparison … you have to try them all! In Bukhara, appart from the usual ingredients, they put raisins, which makes it sweetter. Delicious. Instead, in other parts of the country, they add beans, carrots or radishes. Anything goes! But we found one of the most nutritious in the Osh Bazaar in Kyrgyzstan: with chickpeas, spring onion and boiled egg. A plate that can work as a single meal for the busy merchants.

And to cap it all, it’s important to keep in mind that the plov is a morning or noon dish and you should arrive to the Bazaar earlier than 1 pm unless you will probably miss it.

Comments Off

Kashgar, una ciutat entre dos mons.

Casa de tè a Kashgar (Xinjiang, Xina)

Casa de tè a Kashgar

 

Des de segles ençà, Kashgar ha representat un punt de confluència de les diverses Rutes de la Seda a les portes del gran desert del Taklamakan. Suposa el colofó del capítol de l’Àsia central per obrir el de la immensa República Popular. Kashgar és quasi un mite per tot aquell que recorre la famosa Ruta però el millor de tot és que la realitat no decep el visitant.

Mao Zedong, Kashgar (Xinjiang, Xina)

Primera escultura de Mao Zedong amb què hem topat!

 

La quotidianitat de la ciutat cavalca entre dos mons: un proper a la Xina que tots imaginem (moderna, plena de banderes i fanalets vermells i que menja amb bastonets) i l’altre ben lligat a les repúbliques centreasiàtiques. Els uigurs (ètnia nombrosa a la regió) són musulmans, parlen en llengua túrquica, escriuen en caràcters aràbics, porten barrets similars als dels uzbeks i fan vida al carrer, cosa que ens és molt familiar a hores d’ara!

Placa d'una casa uigur del barri antic de Kashgar (Xinjiang, Xina)

Placa en xinès i uigur al barri antic de Kashgar

 

Degut al “distret” episodi a la frontera, vam arribar a la ciutat abans del previst compartint pedalades, campament i batalletes amb dos holandesos i un suís que segueixen el mateix camí. I tots 5 vam sucumbir als encants de la ciutat: el seu petit barri antic (que sobreviu entre l’enormitat dels edificis de vidre i metall fruit de les últimes dècades), les seves paradetes a rebossar de fruita, els seus panets acabats de sortir del forn i, sobretot, el seu mercat nocturn: el paradís de tot ciclista afamat i a preu de saldo! Allà els fideus uigurs (sempre picants) i els shashliks (pinxos de carn de xai) estan pertot.

Panets típics de la regió a Kashgar (Xinjiang, Xina)

Panets uigurs acabats de fer

 

Durant dos dies vam seguir vivint al compàs de les agulles del rellotge kyrgyz (malgrat oficialment tota la Xina batega segons la mateixa franja horària, són molts els que, a la província més occidental, funcionen amb dues hores menys; fet que fa aconsellable aclarir quin rellotge es segueix abans d’organitzar trobades) vitaminant els nostres cossos, fent sessions maratonianes d’higiene personal per recuperar el to de la pell original d’entre les tones de brutícia acumulades i posant les bicicletes a punt per iniciar la tercera gran etapa del viatge.

De camí al llac de Karakul per la Karakorum Highway (Xinjiang, Xina)

Camí del llac de Karakul per la Karakorum Highway

 

I va ser llavors quan vam rebre visites des de l’est del país. Els meus pares, la Miss Xu, el Mr Wang, la Zhang Bei i el Yoyo van aparèixer de la màquina del temps i l’espai per donar-nos la benvinguda al país carregats d’”ofrenes” per reomplir les alforges. La trobada va tenir un toc curiós (doncs nosaltres ens sentíem més propers a la població local que els propis compatriotes) però va ser ben divertit familiaritzar-nos amb la manera de fer xinesa “Han” (la tradicional, perquè ens entenguem) de la mà de tots ells. Sens dubte, una bona parada i fonda abans d’endinsar-nos al gran i temut desert del Taklamakan enfrontant-nos, alhora, a la província més gran de la Xina: Xinjiang (o “Nova frontera”).

Llac Karakul, Karakorum Highway (Xinjiang, Xina)

Comitè de benvinguda a la Xina

 

Finalment, vam tancar la nostra estada a la ciutat traient el cap pel llegendari mercat dominical del bestiar. Des de trenc d’alba fins ben bé el capvespre, venedors i compradors de bestiar s’apleguen a les afores de la ciutat per aconseguir les millors gangues. Les ovelles han de tenir el cul ben greixós, els toros ser ben braus, els cavalls llueixen pelatge i els burros es mostren joves i forts. Però el més important de tot és ser ràpid a detectar les bones bèsties i ser hàbil en l’art del regateig. Que allà… el qui no corre, vola!

Compravenda d'ovelles al Mercat del bestiar de Kashgar (Xinjiang, Xina)

Negociant el preu d'unes ovelles al mercat del bestiar de Kashgar.

  
Cast:Desde siglos atrás, Kashgar ha representado un punto de confluencia de las distintas Rutas de la Seda a las puertas del gran desierto del Taklamakán. Supone el colofón del capítulo de Asia central para abrir el de la inmensa Repúlica Popular. Kashgar es casi un mito para todo aquél que recorre la famosa Ruta pero lo mejor de todo es que la realidad no decepciona el visitante.

La cotidianidad de la ciudad cabalga entre dos mundos: uno cercano a la China que todos imaginamos (moderna, llena de banderas y farolillos rojos y que come con palillos) y el otro bien relacionado con las repúblicas centroasiáticas.. Los uigures (étnia numerosa en la región) son musulmanes, hablan en lengua túrquica, escriben en carácteres arábicos, llevan sombreros parecidos a los de los uzbekos y hacen vida en la calle, cosa que nos es muy familiar a estas alturas!

Debido al “distraído” episodio en la frontera, llegamos a la ciudad antes de lo previsto compartiendo pedaleo, campamento y batallitas con dos holandeses y un suizo que siguen el mismo camino. Y los 5 sucumbimos a los encantos de la ciudad: su pequeño barrio antiguo (que sobrevive entre enormes edificios de cristal y metal, fruto de las últimas décadas), sus puestitos a rebozar de fruta, sus panecillos recién salidos del horno y, sobretodo, su mercado nocturno: el paraíso de todo ciclista hambriento y a precio de saldo! Allí los fideos uigures (siempre picantes) y los shashliks (pinchos de carne de cordero) estan por todas partes.

Durante dos días seguimos viviendo al compás de las agujas del reloj kyrgyz (a pesar de que oficialmente toda la China late según la misma franja horaria, son muchos los que, en la provincia más occidental, funcionan con dos horas menos; hecho que hace aconsejable aclarar qué reloj se sigue antes de organizar quedadas), vitaminando nuestros cuerpos, haciendo sesiones maratonianas de higiene personal para recuperar el tono de piel original de entre las toneladas de suciedad acumuladas y haciendo puesta a punto a las bicis para iniciar la tercera gran etapa del viaje.

Y fue entonces cuando recibimos visitas desde el este del país. Mis padres, Miss Xu, Mr Wang, Zhang Bei y Yoyo aparecieron de la máquina del tiempo y del espacio para darnos la bienvenida al país cargados de “ofrendas” para rellenar las alforjas. El encuentro tuvo un toque curioso (pues nosotros nos sentíamos más cercanos a la población local que los propios compatriotas) pero fue muy divertido familiarizarnos con el modo de hacer chino “Han” (el tradicional, para enterdernos) de la mano de todos ellos. Sin duda, una buena parada y fonda antes de adentrarnos al gran y temido desierto del Taklamakan enfrontándonos, al mismo tiempo, a la província más grande de la China: Xinjiang (o “Nueva frontera”).

Finalmente, cerramos nuestra estancia en la ciudad dejándonos ver por el legendario mercado dominical del ganado. Desde el alba hasta el crepúsculo, vendedores y compradores de ganado se citan en las afueras de la ciudad para conseguir las mejores gangas. Las ovejas tienen que tener el culo grasiento, los tores ser bien bravos, los caballos lucen pelaje y los burros se muestran jóvenes y fuertes. Pero lo más importante de todo es ser rápido en detectar las buenas bestias y ser hábil en el arte del regateo. Que allí… el que no corre, vuela!

 
Eng: Since centuries ago, Kashgar has represented a crossroads of various of the Silk Roads, the gate of the great desert of Taklamakan. It’s seen as the culmination of the Central Asia’s chapter as well as the begining of the vast People’s Republic one. Kashgar is almost a myth for anyone who travels the famous Route but the best part is that reality does not disappoint the visitor.

The city rides between two worlds: one really close to the China that we all imagine (modern, full of red flags and lanterns and which eat with chopsticks) and the other well connected to the republics of Central Asia. The Uighurs (ethnic numerous in the region) are Muslim, Turkic-language speaking, they write in Arabic characters, they wear hats similar to the Uzbek’s ones and they live on the street, which is very familiar to us now!

Due to the “laborious” incident at the border, we reached the city before we expected sharing rides, campsites and stories with two Dutchmen and a Swiss. And we all 5 succumb to the charms of the city: its small old town (which survives among the enormity of the buildings of glass and metal recently built), it’s stalls full of fruit, the its buns straight from the oven and, especially, its night market: the paradise of all cyclists hungry and at bargain prices! There, Uighur noodles (always hot) and shashliks (lamb skewers) are everywhere.

For two days, we went on living under the beat of kyrgyz clock (although, officially, all over China follow the same time slot, there are many who, in the westernmost province, work with two hours less, making it advisable to clarify which time you do follow before organizing meetings) vitamin our bodies, doing marathon sessions of personal hygiene to recover our original skin tone from the tons of accumulated dirt and putting the bikes ready to start the third major stage of the trip.

And then, we received visits from the east. My parents, Miss Xu, Mr. Wang, Zhang Bei and Yoyo appeared from the time and space machine to welcome us to the country loaded with “offerings” to refill our panniers. The meeting was curious (as we felt closer to local population than them) but was well fun to familiarize ourselves with the Chinese “Han” (the popular one, to understand each other) way of life with them all. Certainly a good break before the great and dreaded Taklamakan desert, facing the largest province of China: Xinjiang (or “New border”).

Finally, we concluded our stay in the city at the legendary Sunday  livestock market. From dawn until dusk, customer and sellers meet each others on the outskirts of the city to get the best bargains. The sheep must have fat asses, bulls have to be brave and horses and donkeys are young and strong. But most important of everything is to be fast detecting the good beasts and skillful haggling. Because there … who does not run, flies!

Comment